
11月8日晚,一场以“East Meets West – A Symphony of Cultures”为主题的音乐会在悉尼Chatswood Concourse音乐厅圆满落幕。主办方供图
香港新闻社悉尼11月11日报道 一场以“East Meets West – A Symphony of Cultures”为主题的音乐会11月8日晚在悉尼Chatswood Concourse音乐厅圆满落幕。
本场音乐会由悉尼阳光爱乐乐团(Sunshine Philharmonic Orchestra,简称 SPO)携手悉尼芈雅中乐学院(Meya Conservatory of Chinese Music)共同呈现。演出以中西融合的曲目编排,既展现了中国音乐的深厚底蕴,也体现了悉尼阳光爱乐乐团长期以来致力于为青少年搭建专业艺术平台、推动音乐普及与社区文化融合的使命。
音乐会曲目涵盖古今,从经典民乐《瑶族舞曲》《茉莉花》,到现代流行作品《菊花台》《璃月》,再到家喻户晓的《西游记》主题曲《云宫迅音》及《月亮代表我的心》。所有曲目均经过中西乐器合奏的重新编创,在保留中国音乐独特韵味的同时,融入西方交响乐的丰富表现力,呈现出一场跨越文化边界的听觉盛宴。

11月8日晚,一场以“East Meets West – A Symphony of Cultures”为主题的音乐会在悉尼Chatswood Concourse音乐厅圆满落幕。主办方供图
作为悉尼北区具有影响力的学生交响乐团之一,悉尼阳光爱乐乐团始终致力于为年轻音乐学习者构建专业的表演与成长平台。乐团创始人、悉尼知名小提琴教育者王峥(Eason Wang)表示,音乐应成为陪伴孩子一生的热爱。他指出,系统性乐队训练与深度社区参与,不仅提升学生的协作能力,也增强他们与不同年龄、背景人群的交流能力。丰富的演出经验为学生带来关注与掌声,激励他们在音乐道路上持续前行。王峥强调,他创立乐团的初衷正是为了传承其恩师的教育理念,以“乐团+独立教学”双轨模式,结合独奏技术与协奏能力,培养悉尼新一代音乐人才。

11月8日晚,一场以“East Meets West – A Symphony of Cultures”为主题的音乐会在悉尼Chatswood Concourse音乐厅圆满落幕。两位小主持人Bill Ma 和Emily Ma分别以中英文的形式展现了华裔青少年语言能力与文化自信。主办方供图
本次音乐会获得社会各界广泛关注与支持。Willoughby市市长Tanya Taylor女士、前议员夏毓棋先生(Jam Xia)亲临现场并致辞。澳大利亚首位华裔女议员、前新州上议院副议长何沈慧霞博士(Dr. Helen Sham-Ho),以及澳大利亚澳中人民友好交流协会会长田飞先生亦出席活动,为音乐会增添光彩。此外,多位来自悉尼知名学校及艺术团体的教育及文化界人士到场观演,反映出主流社会对此次中西文化交流活动的高度认可。
悉尼阳光爱乐乐团正以独特的艺术实践,诠释音乐教育在新时代的深层意义。它不仅是演奏团体,更是孵化梦想、连接文化的青年艺术社群。在艺术总监王峥的引领下,乐团将持续为悉尼年轻音乐家搭建通往专业、通向世界的舞台,让音乐成为他们成长路上最持久的陪伴、最共通的语言,以及最坚实的精神力量。
香港新闻社
有视界·有世界